2024年3月22日星期五

 

“巴利語”“梵文”究竟是什麼語言呢?大家知道嗎?

佛陀曾告戒弟子不許用梵文(Chandaso) 表達佛語(budbhavacanam),違者得突吉羅。

律藏《小品》中有一個故事——

有兄弟两個比丘請求佛陀:「大德!現在的比丘,不同姓,不同名,不同門派,不同家室,都未出家。他們用自己的方言俗語毁壞了佛所說的話。請允許我們用梵文表達佛語。」

佛陀呵責他們說:「傻瓜呀!這樣既不能誘導不信佛的人信佛,也不能使信佛的人增强信仰,而只能助長不信佛的人,使已經信了的人改變信念。」

佛陀又告戒他們說:「比丘呀,不許用梵文(Chandaso) 表達佛語(budbhavacanam)!違者得突吉羅。」

佛陀最后說:「我允許你們,比丘呀,用自己的語言 (sakāya niruttiyā)來學習佛所說的話。」

也就是說,佛陀反對使用梵文,而允許比丘們使用各自的方言俗語学習佛教教義。

註:

“突吉羅”,“突”者,惡也;“吉羅”者,作也,以意名之路,以依意之作動而起身口二業故。又一點小過,輕垢,越交尼。亦名吉羅,吉,在所有犯戒種類中,突吉羅是屬於犯罪最輕的一類,乃戒律之惡作惡語等諸輕罪之總稱。

~~~~~~~~~~~

巴利語 (Pāli) 是南傳佛教點典使用的語言,但巴利的名稱是近代用語。

自十九世纪以來,西方學者普遍用巴利語指稱南傳上座部使用的語言。但在南傳上座部三藏經典中,没並有這個名稱。直到南傳三藏的注疏文獻中,才開始出現以“巴利”(Pāli) 一詞,指稱三藏經典的用法,而不是指巴利文。


沒有留言:

發佈留言